Gendannelse af tabte dokumenter // Mac

Efter at være blevet udnævnt til min skoles go-to person, når man glemmer at gemme eller når ens word crasher, så har jeg valgt at skrive en guide til dette, så jeg ikke er nødt til at skrive en ny hver gang. Af samme grund har jeg valgt at dele den med jer, da der er mange programmer online, som tager penge for at gøre præcis det samme. Er der nogen spørgsmål, så spørg løs, og jeg vil prøve at hjælpe så meget som muligt.

Dette er en guide til hvordan man finder de dokumenter, der IKKE er blevet gemt af AutoRecovery.

1. Start med at finde hjælpeprogrammet Terminal, der allerede er på din Mac ved køb. Du kan søge efter dette med spotlight, hvis du har problemer med at finde denne.

2. Terminal åbner med et næsten blankt vindue, der fungerer præcis som et worddokument. Her er det blot computerens kode man roder med i stedet for afleveringer. Indsæt følgende kode i Terminal

defaults write com.apple.finder AppleShowAllFiles YES

3.  Tryk herefter enter for at aktivere koden

4. Efter at have gjort dette så holder du Option/Alt knappen nede imens du højreklikker på Finder ikonet i din dock. Her vælger du så “Start igen” eller “Relaunch” hvis din computer er på engelsk.

5. Som koden beskriver, så vil alle skjulte filer nu være synlige på din Mac, hvilket kan gøre at der ligger mange forskellige ting rundt omkring, som du ikke kan genkende. Disse må du ikke slette eller lade dig irritere af, da de bliver skjult igen senere hen i processen. Det vi leder efter er computerens mappe med midlertidige filer. Denne hedder ofte Temporary eller blot -Tmp-.

6. Du går igen ind på hjælpeprogrammet Terminal, da dette gør mappen meget lettere at finde. Når du har åbnet Terminal så indsætter du blot følgende kode i programmet.

“open $TMPDIR”

7. Tryk enter for at aktivere koden. Denne vil åbne et vindue med den efterspurgte mappe i. Ofte vil der være en mappe i mappen med navnet “Temporaryitems” som du er nødt til at klikke dig ind på, for at nå den ønskede destination.

8. Inde i denne mappe vil din Word-fil befinde sig, også selvom Words eget AutoRecovery ikke kunne lokalisere den ønskede fil. Dog vil den have et andet format og et andet navn end det du har givet den. Et eksempel på et fil navn kan være “WordWorkfile D-57238.tmp” For at finde den korrekte fil, som du ønsker at gendanne, så er den letteste metode at kigge på ændringstidspunket og finde den fil, der passer til hvornår du mistede den oprindelige.

9. Når du har fundet denne, så er det meget vigtigt at du højreklikker på filen og vælger “åben med” og så benytter Mac’s indbyggede tekstbehandlings program “TextEdit” da .tmp filer ikke er kompatibel med Word. Nogle gange går bogstaver som æ, ø og å tabt undervejs.

10. Når du har fundet dit dokument og har gendannet det til den ønskede filtype, så går du igen ind i Terminal og indtaster nedenstående kode, for at skjule de filer som vi tidligere gjorde synlige. Når du har aktiveret koden ved at trykke enter, så kan du frit lukke Terminal.

defaults write com.apple.finder AppleShowAllFiles NO

Har i spørgsmål eller brug for at få uddybet nogle af trinene, så skriv gerne en kommentar. Lad mig endelig høre om det er lykkedes for jer.

Interview: Helene Svolgart

En ting er at komme frem som forfatter i Danmark. En helt anden er at komme frem i udlandet. Derfor er det også med glæde, at jeg har sendt et par spørgsmål til Helene Svolgart, som var beæret mig med sine dybdegående svar.

10625068_614447532011167_4876727626373809969_n

Hvem er du?
Dansk kvinde sidst i trediverne som bor i en lille bitte by i Jylland. Jeg er uddannet klejnsmed, men skriver fuld tid nu.

Facebook
Twitter @HThSvolgart
Goodreads
Dansk hjemmeside
Engelsk hjemmeside 

Hvad har du skrevet?
På Dansk har jeg skrevet og udgivet de tre bøger i serien Livets Barske Lektie, samt en psykologisk krimi thriller med titlen Legen De Kaldte Hævn. Den er sådan lidt atypisk for en ”dansk” krimi, fordi for det første foregår den ikke i norden, men i Amerika, og så er der fokus på karakterudviklingen mere end mordplottet.

Jeg skriver også under et pseudonym, og her skriver jeg udelukkende på engelsk og udgiver via et forlag i Canada. Her har jeg skrevet tre forskellige serier, hvoraf én er påbegyndt udgivelse og tre bøger er ude. Men det er så fjernt fra sci-fi og krimi, at jeg har valgt at holde de to forfatterskaber adskilt. Derudover ligger hovedparten af fortsættelsen (en større serie) til Livets Barske Lektie klar.

Hvilke gennemgående temaer beskæftiger du dig med, og hvordan påvirker det din litteratur?
Jeg har altid været mere interesseret i, hvordan folk udvikler sig under forskellige omstændigheder, så det psykologiske har altid været et gennemgående tema. I min sci-fi serie smider jeg to modsætninger sammen for at se, hvordan de udvikler sig sammen. Et andet emne jeg også altid har med, er homoseksualitet. Ikke som omdrejningspunkt, men som en naturlig del af verden. Der vil altid være en LGBTQ person i en eller anden afskygning.

Hvilken forhindring er den største du møder når du skriver, og hvordan overkommer du den?
Oh, jeg tror det er alle de plot bunnies. Og så at jeg skriver enorme verdener. Livets Barske Lektie var skrevet som en ”forret” til en serie, hvor hver bog er over 700 sider. Jeg fik dog flere henvendelser fra læsere om, at de så gerne ville have mere af lejesoldaten og massemorderen, så jeg endte med at skrive to mere. Hvilket egentlig er fint, for jeg får nu grundlagt hele den store serie.

At overkomme udfordringerne ved at skrive så store verdner og så mange serier på samme tid ligger i skemaførelse. Jeg har siden november knoklet på at udvikle nogle værktøjer, som kan hjælpe mig med at fokusere på ét projekt ad gangen, og med at sætte mit skriveniveau op til mellem 50 og 80.000 ord på en måned. Uden dette værktøj ville jeg snuble rundt mellem projekter og finde den mængde, jeg er nået op på, så overvældende, at jeg ikke ville kunne overkomme at komme i gang.

Hvad er dit bedste råd til fremtidige forfattere indenfor din genre?
Nu skriver jeg jo mange genrer, men om det er den ene eller den anden, så er rådene faktisk de samme. Læs. Alt! Læs alle genrer, fiction, fagbøger, fan-fiction, aviser … alt. Din viden kan aldrig blive for bred. Dybde får du, når du researcher til en enkelt bog. Det tog mig 8 år at researche til en serie (udgivet under mit pseudonym), så et andet og ligeså vigtigt råd er at lære tålmodighed.

Hvad førte til at du blev udgivet og hvilke tanker ligger der bag?
Jeg skriver, hvad der kommer til mig—ikke hvad forlagene lige nu smider markedsføringskronerne efter og dermed rammer markedet ind efter. Sci-fi er en meget lille genre herhjemme, når det er danske forfattere, og genren er totalt misforstået af den gennemsnitlige læser som værende en teknisk manual om dimser i en uforståelig verden fuld af videnskab. Sci-fi er en overgenre, men en undergenre til Fantasy. Under sci-fi er der hård og blød sci-fi (rigtigheden af videnskaben). Der er militær space opera og space opera, hvor der er der mere fokus på de eksistentielle—enten via krig eller via andre samfundsmæssige udviklinger. Og så er der alternate history. Der er mange, men mange af disse undergenrer har jeg ikke set benyttet på dansk, og de fleste læsere aner ikke, de eksisterer.

Jeg ville lege med de her rammer, og så ville jeg skrive sci-fi, som også kvinder gad at læse. Det kunne jeg ikke få udgivet, for der er ikke et marked for det under dansk sci-fi, og der er slet ikke ret mange forlag, som aktivt gør i genren. Jeg oprettede derfor mit eget forlag for at kunne inddrage andre i denne ”legeplads” for genrene.

Hvordan fik du kontakt til det udenlandske forlag?
Via mit pseudonym, faktisk. Her formåede jeg at skrive en nytænkning i en meget populær genre i udlandet (som vi faktisk slet ikke har i Danmark!), så da jeg først havde foden indenfor døren, adspurgte jeg om min sci-fi serie. Deres søsterforlag sendte mig en kontrakt en uge senere. Men hele processen med at finde et udenlandsk forlag er meget anderledes end i Danmark. Her sender man bare hele manus uopfordret og håber så, at de snøvler sig færdige i løbet af den tidsfrist, de selv oplyser. I USA går det normalt via litterære agenter, som skal tilsendes en synopsis og nogle gange de første to til tre kapitler. Disse agenter tager så kommission for at sælge rettighederne til bogen til et forlag. Det kommer meget an på genren, og nogle forlag har open submission—altså er åbne for uopfordrede manuskripter. Den vej med agenter gik jeg også, men de sendte først svar, efter jeg havde skrevet kontrakt med det andet forlag. Sci-fi genren er anset helt anderledes af det markeds læsere, hvilket var min hovedgrund til at kæmpe for at komme ind på det engelsksprogede marked.

Hvor meget er du inddraget i oversættelsen og den yderligere proces?
Oversættelsen har jeg selv klaret. Det tager tid og er et puslespil uden lige. Jeg synes, det er meget vigtigt, at forfatteren selv er med, da der er så meget, som ikke kan oversættes. Især bandeord og kraftudtryk, og hvis man vælger de forkerte, kan hele karakterens troværdighed skride. På engelsk er det ofte kropsvæsker eller noget seksuelt. Der er ikke ret mange andre. Vi har kraftedme, sgu, nathue, klaphat, kagearm osv. Det har de ikke, og her havde jeg virkelig problemer. At købe en Kaptajn Haddock ordbog er heller ikke brugbart. Jeg har to karakterer, som er virkelig svære at oversætte på det område, for de er ikke direkte vulgære i deres udtryk, men det er næsten det eneste, man har tilbage på engelsk. Derudover er der idiomerne. For overhovedet at komme op på et niveau af engelsk, hvor jeg kan skrive og oversætte til et udenlandsk marked, der læser jeg utroligt meget og arbejder intensivt med sproget på et grammatisk niveau.

Selve redaktionsrunderne foregår i et tæt samarbejde med én redaktør, som gennemgår manus og sender det tilbage med rettelser og kommentarer. Jeg gør så det samme den anden vej. Og det bliver vi ved med, til vi synes, at nu er det så godt, som vi kan gøre det. Så er der én mere, som går den igennem og siger, om hun er enig med os, og hvis hun er, sender hun den videre til korrektur. Mine redaktører er bekendt med, at engelsk er mit andet sprog, og de er rigtig søde til at forklare, hvorfor jeg har lavet en fejl i stedet for bare at markere det og rette det.

Cover har jeg også medbestemmelse over, for jeg udfylder et skema med detaljer og måske et par tanker. Ud fra det sender en illustrator mig så et forslag, og jeg kan gøre indsigelser eller knuselske det. De har nogle voldsomt dygtige illustratorer, og jeg er dybt forelsket i hende, jeg har på min sci-fi serie.
Hvad er dine tanker og følelser omkring den engelske udgivelse?
Jeg er meget spændt! Via mit pseudonym har jeg fået en god fornemmelse for, hvilke markedsføringsmuligheder jeg har på det engelsksprogede marked, og de gør det meget anderledes end i Danmark. Men jeg er da hamrende nervøs. Det er jo et nyt marked, dette forfatternavn træder ind på, og målgruppen er anderledes end den anden, jeg har arbejdet så meget i. Og så er man vel altid bange for, at ingen kan lide ens bog.

Er der udsigt til at bogen bliver oversat til andre sprog også?
Puha, det ved jeg ikke. Så bliver det i hvert fald ikke mig, som oversætter den denne gang.

Username: Evie

9780762460106Dette er ikke den typiske bog man finder inde på mine hylder. Tvært imod så er det en tegneserie, skrevet af YouTuberen Joe Sugg, også kendt under navnet ThatcherJoe rundt omkring på nettet. Som mange andre YouTubers så har han fået muligheden for at udleve sin drøm om at udgive en bog. For hans vedkommende en tegneserie. Bogen er tykkere end gennemsnittet, så man får virkelig noget for pengene. Alligevel, så var jeg igennem bogen på omkring to timer, men ikke dets tro mindre, så nød jeg det fra start til slut.

Den kritiske læser vil nok lade sig skræmme af tegneserieformen, eftersom det er begrænset hvor stort et plot man kan gemme i en enkelt stående udgave.  Dog har man alligevel formået at danne en dybdegående personlig rejse igennem det virtuelle univers der opsluger hovedpersonen Evie.

En mystisk fil på hendes computer, efterladt som et fristed af hendes far, bringer Evie ind i den digitale verden, som er skabt udelukkende for hendes skyld. Evie tager dog ikke højde for, at der er andre end hende, som kan få adgang til denne verden, og at ikke alle kan håndtere end verden, der bøjer sig i stødet for enhver.

Nogle elementer var ikke særlig originale, men ikke dets tro mindre, så var det en fornøjelse at læse denne tegneserie, selvom det ikke er en genre som jeg plejer at færdes i. Plottet var måske ikke det mest kompliceret, men alligevel så slap jeg ikke bogen før sidste side var nævnt. Universet dragede mig, og selvom jeg ikke var ved at gå ud af mit gode skind af begejstring, så tog jeg alligevel mig selv i at nyde oplevelsen.

Username: Evie kan varmt anbefales til unge. Så længe man er god til engelsk, så er bogen egnet til børn i alle aldre. Hvis man ender med at være vild med bogen, så kan jeg glæde alle med, at der er en efterfølger på vej.

Boy Meets Boy

23228

Titel: Boy meets Boy
Forfatter: David Levithan
Genre:
Drama / Komedie
Stjerner: 5/5

Fra det øjeblik Paul ser Noah for første gang, så er der ingen vej tilbage. Det er starten på en romance, der tager dem begge med storm. Selvom man har travlt med fremtiden, så er det ikke muligt at flygte fra sin fortid, hvilket både Paul og Noah hurtigt må indse.

I modsætning til mange andre romaner der omhandler homoseksualitet, så er problematikken i denne roman hverken homofobi eller hate crime. Vi befinder os i en by, hvor cheerleaders ankommer på harleys og skolens fodboldstjerne er transkønnet, hvilket er en forfriskende læseoplevelse. Bogen bliver ofte kritiseret for denne “urealistiske” fremstilling, hvortil forfatteren blot svarer “Men hvorfor er det så urealistisk?”

På trods af at det ikke er en bog på flere hundrede sider, så har forfatteren formået at udnytte pladsen fornuftigt. Flere gange gennem bogen fandt jeg mig selv med hånden for munden i chok eller med tårerne trillende ned af kinderne. Det er kun få bøger der kan fremkalde den slags følelser, hvilket ikke må undervurderes.

Har du endnu ikke læst Boy meets Boy, så har du en forunderlig oplevelse til gode.

Sommerferie 2016 – Book Haul

13499928_1069666163127605_1523357254_o

 

Nu hvor sommerferien er godt i gang, så er der selvfølgelig også gang i læsningen. Dertil har jeg været ude og investerer i nogle perler, som jeg har ønsket mig længe, men også perler, som jeg simpelthen  ikke kunne stille tilbage på hylden efter at have haft dem i hånden.

 

22328546

Red Queen af Victoria Aveyard er den første bog jeg besluttede mig for, skulle med hjem. Jeg er usikker på handlingen og på om det reelt er noget for mig. Men uanset hvad, så er det en smuk bog at have på hylden alene på grund af coveret. Jeg er normalt meget optaget af bøger, der handler om magt og magtmisbrug, så jeg håber denne roman lever op til mine forventninger. Umiddelbart så tænker jeg at det er Game of Thrones møder Divergent. Kun tiden vil vise om det passer.

 

 

 

 

 

download51e9QthrRoL._UY250_De næste bøger, som jeg bare ikke kunne slippe igen er de to første bøger i hvad jeg mener er en triologi. De der har fulgt mig længe ved at jeg ikke kan stå for et smukt coverbillede. De kan ikke ses på billederne, men de to bøger her har et skinnende omslag, som bare gør det hele  lækkert at se på.

Det er en thriller-serie som angiveligt skulle betage og fange læseren, som kun få bøger kan gøre det. Jeg glæder mig utroligt meget til at læse den første bog, selvom det oprindeligt var efterfølgeren The Twelve, der fik mig til at søge efter den.

 

large_9781509806256Jeg har altid haft en svaghed for de kortere bøger. Dels fordi man kan læse så mange af dem på ingen tid. Dels fordi det kræver talent at koge en historie så langt ned. Dette er min første bog af Judy Blume, men hvis denne er bare halv så god som jeg forventer så er planen at købe adskillige af hendes andre bøger. De er korte og smukke at have stående på hylden, hvilket er to ting jeg sætter pris på. Then Again, Maybe I Won’t sætter fokus på penge, magt og familieforhold, på en hel ny måde, som jeg ikke kan vente med at dykke ind i.

 

 

 

 

 

T9781447267164the20fastest20boy20in20the20worldhe Fastest Boy in the World af Elizabeth Laird er en bog, som jeg flere gange har været tæt på at tage med hjem. Dog har jeg altid været tilbageholden grundet hovedpersonens unge alder, hvortil jeg har frygtet ikke at kunne sætte mig ind i hans personage. Nu har jeg dog taget chancen alligevel. Den 12-årige hovedperson må løbe barfodet igennem det barske landskab for at finde nogen der kan hjælpe ham med at redde en slægtning, som er i knibe. Anmeldelserne rundt omkring er positive overfor bogen, så jeg vælger at være det samme.

 

 

 

 

 

22910900

Et gennemgående tema  for de bøger jeg har bragt med mig hjem i dag er at jeg ikke har det store kendskab til deres egentlige handling. Mange af dem har mangelfulde beskrivelser på bagsiden, men ikke dets tro mindre har jeg været draget. Denne bog gør sig særligt gældende. På bagsiden står der “Not everyone has to be the chosen one.” Et enkelt sætning der smukt passer til titlen. Patrick Ness er en forfatter der optager mig i øjeblikket så det bliver en fornøjelse at stifte bekendtskab med denne bog.

Forlag – Dreamlitt

logo

Dreamlitt er navnet på et meget undervurderet forlag, der sætter individet i fokus. Selvom der på deres hjemmeside står at de primært beskæftiger sig med e-bøger, så kan jeg afslører at de ønsker at udgive flere fysiske bøger. Dette ved jeg eftersom deres service er i top og man kan forvente svar på sine spørgsmål indenfor ganske kort tid. Faktisk tror jeg, at jeg modtog et svar allerede et par timer senere, hvilket er imponerende!

Dette er et forlag der ønsker at inddrage så mange mennesker som muligt i deres arbejde. Af samme årsag er det muligt at oprette en profil på deres hjemmeside, og ansøge om forskellige positioner på forlaget. De er etableret af erfarne redaktører, korrekturlæsere, grafikere og ikke mindst forfattere. Det der adskiller forlaget fra mange andre er, at de tillader almindelige mennesker at være betalæsere på indsendte manuskripter.

Deres fokus er i høj grad hos den almene befolkning, da det er denne som skal læse de mange litterære værker, der udgivet under deres navn. Deres mest kendte udgivelse er den danske oversættelse af The Martian, som for kort tid siden også blev filmatiseret. De er muligvis diskrete i deres arbejde og beskedne i deres fremtræden, men deres stigende indflydelse kan ikke benægtes. Jeg er ikke i tvivl om, at de nok skal vokse sig store og konkurrere med de store danske forlag, for deres koncept er uden tvivl unikt.

Det er let og simpelt at indsende et manus til dem, og du har absolut intet at tabe. Og får du afslag? Så er du garanteret konstruktiv kritik og dybdegående feedback skrevet af de mange talentfulde beautiful readers. Det værste der kan ske er altså, at du modtager værktøjer til at forbedre din tekst og udvikle dig som forfatter.

Interview – Camilla Wandahl

Endnu engang har jeg fået æren af at snakke med en forfatter der kender en del til branchen og det arbejde det indebære at være forfatter. Hun har været så fantastisk at svare på mine spørgsmål, og derved give mig mulighed for at indvie jer i hendes svar.

Camilla-Wandahl6

Hvad har du skrevet?
Jeg har skrevet mere end 20 bøger for børn og unge. Jeg debuterede i 2009 med ungdomsromanen Hjerte i vente og har siden skrevet blandt andet den populære pigeserie Veninder for altid, sørøver-serien Søstre på De Syv Have og ungdomsromanerne Ask Konge Taber og Som en tikken under huden. Jeg har også skrevet en havfrueromance, der hedder Havets Tåre.

Hvem er du?
Jeg hedder Camilla Wandahl, er født i 1986 og forfatter. Jeg er oprindeligt uddannet lærer, men har skrevet hele livet og lever nu af mit forfatterskab på fuldtid. Jeg har en hjemmeside: camillawandahl og en blog, hvor jeg giver skrivetips og fortæller om mine bøger på camillawandahlblog

Hvor kan man købe dine værker/dit værk?
Mange af dem kan købes i boghandlen, alle på Saxo.com og ellers er biblioteket et godt bud.

Hvilke gennemgående temaer beskæftiger du dig med, og hvordan påvirker det din litteratur?
Jeg skriver om brydningstiden mellem barndom og ungdom. Om den periode, hvor alt sker for første gang. Jeg ELSKER romantik og kærlighed, så det er med i næsten alle mine bøger. Men jeg skriver også ofte om angst, usikkerhed og ensomhed.

Hvilke midler benytter du for at fastholde læseren?
Det tænker jeg faktisk ikke så meget over, men jeg tror, at mine læsere især bliver fastholdt af temaerne i mine bøger og følelserne – og måske især af de romantiske passager

Hvad førte til at du blev udgivet og hvilke tanker ligger der bag?
Jeg har drømt om at blive forfatter siden jeg var barn, og har taget mange skrivekurser og øvet mig meget. Jeg fik afvist mine første bøger, men min tredje roman for unge (Hjerte i vente) blev antaget, da jeg var ca. 20 år.

Hvilken forhindring er den største du møder når du skriver, og hvordan overkommer du den?
Måske er den største forhindring, at jeg har mange flere idéer, end jeg har tid til at skrive. I år (2016) har jeg besluttet, at jeg hele tiden kun må skrive på den bog, som jeg har ALLERMEST lyst til at skrive på. Det er sjovt.

Hvad er dit bedste råd til fremtidige forfattere indenfor din genre?
At skrive og læse virkelig meget. Og så har jeg nogle mere specifikke råd til at skrive YA/ungdomsromaner her

Foto af Jørgen Brieghel-Müller

Værd at vide: Brontë Søstrene

I mange århundrede har kærlighedsbåndet mellem mennesker givet inspiration til adskillige fortællinger, digte og andre former for kunst. Selv i de mørkeste litterære perioder er kærligheden blevet skildret om end ikke altid positivt. Fra 1500-tallets Shakespeare til nutidens Jojo Moyes har kærligheden været i centrum, som den var det før og fortsat vil være. For så egoistisk som mennesket er, så er der ikke noget, som optager os mere end vores egne følelser og Brontë søstrene er ingen undtagelse.

Emily, Charlotte og Anne Brontë(1818-1848) var blot tre ud af fem præstedøtre i en søskendeflok på seks. Moderen, Maria Branwell, døde i 1821, hvilket førte til at alle døtrene blev sendt på kostskole kort tid efter, hvilket bidrog til deres uddannelse. Efterfølgende modtog de undervisning af deres fader, som foruden præst også var forfatter. Det var en kombination af isolationen på præstegården midt ude i heden og deres høje sprogfærdigheder, der førte til søstrenes skriverier.

Faderens præsteerhverv gav ingen formue og med de mange døtre, var den eneste mulighed for kvinderne, at arbejde som guvernanter. De fulgte faderens ønske, men da Charlotte og Emily ikke trivedes i erhvervet rejste de til Bruxelles for at udvikle sine sprogkunstskaber med henblik på at åbne en skole på præstegården. I mellem tiden havde deres eneste bror ødelagt familiens ry, hvilket gjorde dette umuligt.

I stedet hengav de sig til deres passion for at skrive. I 1846 udgav Emily Brontë en digtsamling sammen med søstrene Charlotte og Anne Brontë. Selvom de kun solgte to eksemplarer, så fik de gode anmeldelser. De var dog nødsagede til at bruge de kønsneutrale pseudonymer Currer(Charlotte), Ellis(Emily) og Action(Anne) Bell. Pseudonymerne var et middel de benyttede sig af, for at blive dømt på deres værker og undgå kritik af deres køn, da forfatterbranchen blev ikke anset som værende passende for kvinder dengang.

Brontë-søstrene var blandt de største kvindelige forfattere i den højvictorianske litteratur(1830-1880). Perioden var særligt påvirket af manglen på mænd, som resultat af Napoleonskrigene. Dette både tillod og tvang flere kvinder at komme frem i lyset.

Der fandtes i den højvictorianske litteratur tre undergenre indenfor den dominerende dannelsesroman. Ægteskabsromanen, der havde ægteskab som det endelige mål. Emancipationsromanens mål var frigørelse og indeholdte ofte en aktiv kvindefigur. Guvernanteromanen tager fat i den selvforsynende kvinde, der ikke var nødsagede til at blive gift for at kunne forsørge sig selv. Altså er den højvictorianske litteratur særligt præget af kvindernes mulighed for at komme til ord, hvilket bøger som Jane Eyre og Stormfulde Højder er gode eksempler på.

Selvom Emily Brontë kun nåede at udgive en enkelt roman før sin død, så har den sat sit præg på den litterære historie. Man kan kun sige det samme om hendes søstre Anne og Charlotte Brontë, der hver især har udgivet flere romaner. Den mest kendte af de to var uden tvivl den ældste søster; Charlotte Brontë, som udgav bogen Jane Eyre samtidig med Stormfulde Højders udgivelse.

Også Jane Eyre er typisk for den højvictorianske litteratur, i kraft af at den forældreløse heltinde Jane Eyre, som bogen er opkaldt efter, på trods af sin hårde opvækst, bliver en dygtig og eftertragtet guvernante. Altså er Jane Eyre en guvernanteroman, som er en af de største og vigtigste genre indenfor dannelsesromaner på tiden.

Hendes arbejde giver hende en frihed til at gifte sig af kærlighed frem for af nød i og med, at hun kan forsørge sig selv. Kort forinden sit bryllup viser det sig dog, at hendes kommende husbond allerede har en kone, om end han ikke vil kendes ved hende, da hun er blevet sindssyg, og han har måtte låse hende inde.

Som det ses i Stormfulde Højder, så har også denne roman en stærk kvindelig hovedrolle der kræver respekt og ordentlige forhold. Altså er hovedpersonen i stand til at afvise ægteskabet. Da de flere år senere alligevel finder sammen, så er han blevet blind, og det er derved Jane der står for det overordnede i huset i mange år.

Modsat Stormfulde Højder så ender Jane Eyre og søstrenes andre romaner betydeligt mere lykkeligt, selvom de ikke er mindre grusomme i deres skildring af, hvad man er villig til at gøre for de man elsker. Emily led en tidelig død og at dømme efter hendes roman, så var hun klar over at livet langt fra var retfærdigt i sidste ende, sådan som hendes søstre ofte prøvede at fremstille det. Altså var Emily realisten i søskende flokken, hvilket kan være grunden til hendes store succes, så mange år senere.

Interview: Glenn Enrico Buhl Liwervall

Denne gang har jeg en digter i den varme stol, og han er ikke en stille en af slagsen. Med adskillige digtsamlinger og diverse priser og udgivelser i ryggen, så har han en masse på hjertet. Jeg har været så heldig at snakke med ham!

1979669_719597194758208_1186405380_nHvad har du skrevet?
Lige nu er jeg bogaktuel med min tredje digtsamling Genuint. Bogen udkommer den 1. juli 2016 på Forlaget Hagla, der er et imprint forlag til Forlaget Helle. Hagla udgiver bøger, der inviterer til fordybelse, samtale og eftertænksomhed.

Jeg debuterede som forfatter i 2013 med digtsamlingen Liwervalls Univers, der udkom på Forlaget mellemgaard .

I 2015 udkom digtsamlingen Kun’traster på Forlaget Snepryd.

I 2016 bidrog jeg med novellen “Bogen”, der nu er udgivet i Odense Bibliotekernes novellesamling “Bogen”.

Mine bøger kan bestilles og lånes på biblioteket:

https://bibliotek.dk/da/search/work?search_block_form=liwervall&select_material_type=bibdk_

FORFATTERBIOGRAFI:
Glenn Enrico Buhl Liwervall (født 1964). Forfatter, med en fascination for ord og især sammensætningen af dem. Foredragsholder, senest ved støttearrangementet ’Poesi mod kræft’.

Flere citater på citatlisten.dk, flotte placeringer i poesi- og novellekonkurrencer, en specialpris i verdens største slogankonkurrence, hvor hele tre slogans blev nomineret til finalen, ud af konkurrencens næsten 19.000 bidrag samt erotiske noveller i magasinet Tidens Kvinder.

Kort sagt, en all-round ordekvilibrist, der med et særdeles bredspektret talent, ikke lader sig sætte i bås som ’lyriker’.

Debuterede med den anmelderroste digtsamling “Liwervalls UNIvers” i 2013. I 2015 udkom digtsamlingen “Kun’traster”. Bidrog med novellen “Bogen” i Odense Bibliotekernes novellesamling “Bogen” i 2016. Bogaktuel med digtsamlingen “Genuint”, der udkommer den 1. juli 2016.

Du kan læse mere om mine forfattermæssige meritter her:

https://www.facebook.com/liwervall/?fref=ts

http://snepryd.dk/forfattere-2/glenn%20enrico%20buhl%20liwervall-2.html

https://www.youtube.com/channel/UCMSJyiURzalnBkAEzXF0O9A

 

Hvor kan man købe dine værker/dit værk?

https://snepryd.dk/b%C3%B8ger/index.ehtml

https://www.saxo.com/dk/kuntraster_glenn-enrico-buhl-liwervall_haeftet_9788793377011

https://www.saxo.com/dk/genuint_glenn-enrico-buhl-liwervall_paperback_9788793092358

http://www.boghandleren.dk/skoenlitteratur/glenn-enrico-buhl-liwervall/genuint/p-379064/#!379065

http://www.boghandleren.dk/skoenlitteratur/digte/glenn-enrico-buhl-liwervall/kuntraster/p-356778/#!356779

http://www.williamdam.dk/paperbacks-og-billigboeger/paperback-skoenlitteratur/genuint_1698208_da.html

http://www.williamdam.dk/skoenlitteratur/digte/kun-traster_1679439_da.html

http://www.plusbog.dk/genuint-glenn-enrico-buhl-liwervall-9788793092358/

http://www.plusbog.dk/kun-traster-glenn-enrico-buhl-liwervall-9788793377011/

Hvor finder du inspiration til dine digte?

I livet, i hverdagen. Fx når jeg handler, går på biblioteket eller går ture i naturen. Inspirationen kommer ofte til mig , når jeg ser tv eller surfer rundt på de virtuelle medier. Mit eget begivenhedsrige liv virker samtidig som en uudtømmelig inspirations-bank, hvor jeg ofte hæver på livs-kontoen.


Hvilke gennemgående temaer beskæftiger du dig med?

Livet er et gennemgående tema i min værker. Alt det mellem fødsel og død. Kort sagt de eksistentielle emner, som livet består af. Alle livets uundværlige kontraster.


Hvad førte til at du blev udgivet og hvilke tanker ligger der bag?

Min skilsmisse i 2007 fik mig til at skrive. Jeg begyndte at reflektere mere intenst over livet og dets glæder, sorger, udfordringer og ikke mindst muligheder. Hurtigt blev det en stor lidenskab for mig at skrive. Den dag i dag, kan jeg slet ikke forestille mig et liv uden mine skriverier.

“jeg har ikke noget valg – skriveriet er mit kald.”
Hvilken forhindring er den største du møder, når du skriver og hvordan overkommer du den?

Manglende tid og udeblivende inspiration er nok de væsentligste forhindringer. Jeg søger ofte ud i naturen, så tankerne kan svæve frit og tvinger mig selv ind foran min pc, i håb om at inspirationen derved indfinder sig.


Hvad er dit bedste råd til fremtidige forfattere indenfor din genre?

Det er en lang og udviklende proces at skrive, og man bliver kun bedre ved at skrive løs og udfordre sig selv inden for forskellige genrer. Mit bedste råd er: Skriv løs og husk at bevare glæden, mens du gør det. Det må aldrig blive en sur pligt eller noget, der bare skal forceres. Lysten og lidenskaben skal bevares hele vejen.