Tyrkisk, kurdisk og dansk mytologi fortalt af Orhan Dogru

Orhan Dogru er på nuværende tidspunkt aktuel med ikke bare én, men to bøger, som tager udgangspunkt i kurdiske, tyrkiske og danske sagn genfortalt i et let forståeligt sprog. TSDK forlag og Orhan Dogru har sendt mig et eksemplar af begge bøger, og hvis man ligesom jeg er fascineret af mytologi og sagn, så bør man bestemt tage et kig på disse lækre, men noget korte bøger, der er lige til at tage med i tasken. Læser man dem begge, har man nemlig ikke engang læst hundrede sider, så der er ingen undskyldning for ikke at slå sig løs.

Målgruppen for den første bog ”Tre sagn om tre folks oprindelse” er børn og unge teenagere. Sagnet Newroz, som genfortælles i en lettere udgave i bogen ”Tre sagn om tre folks oprindelse”, er genfortalt og analyseret i den anden bog som har titlen ”Newroz som myte og litteratur” og er for voksne.
Den første bog ”Tre sagn om tre folks oprindelse” er en børne- og ungdomsbog, som i letlæselig og illustreret form gengiver tre sagn af dansk, kurdisk og tyrkisk oprindelse.

Der er tale om:
Det kurdiske sagn “Newroz-myten om smeden Kawa”
Det tyrkiske sagn ”Ulvesagnet og Ergenekon”
Det danske sagn ”Sagnet om Kong Dan”

Bogen egner sig særligt godt til højtlæsning eller hyggelæsning, og som med mange andre sagn er disse fyldt med finurlige påfund og forklaringer på folkets oprindelse og tingenes tilstand. Det var halvtreds sider fyldt med lette kommentarer og en fortællerstemme, som giver konnotationer til de historier der fortælles om et lejrbål i vildmarken. Fortællingerne har længe været leveret mund til mund, hvilket også sætter sit præg, men det er uden tvivl underholdende og fascinerende læsning.

Køb bogen her. 

 

Den anden bog ”Newroz som myte og litteratur” er for voksne og baseret på grundig research omkring Newroz-myten om Smeden Kawa og bearbejdningen af temaet Newroz i ældre litteratur, idet jeg i bogen bringer en meget detaljerede genfortælling af myten om Smeden Kawa, hvor der også fortælles om tiden, før tyrannen Kong Dahhak.

Sidst i bogen bringes der en analyse af tre ældre klassiske fortælleres omtale af Newroz-myten i deres værker. I den forbindelse foretages der en kritisk analyse af Firdausis ensidige behandling af Newroz-myten. Derefter gengives der for første gang på dansk et udvalgt kapitel af ”Serefname”, den første kurdiske historiebog af Şerefxane Bedlisi, hvori Newroz-myten er omtalt, samt et eksempel på, hvorledes Ehmede Xani har inddraget myten om Newroz i sin kurdiske klassiker ”Mem û Zîn.”

Bogen indeholder en uddybet version af det første sagn fra den anden bog, samt en gennemgang af den litteratur, som myten har haft indflydelse på. Selve myten giver samme fornemmelse som mange af Homers skildringer om de græske sagn, og man skal være fascineret af historie og mytologi, for at give sig i kast med denne. Har man dog den mindste interesse indenfor emnet, så skylder man sig selv, at tage et kig på mellemøstens sagn og myter, da disse alt for ofte, går vores næse forbi.

Køb bogen her. 

Om forfatteren

“Jeg er født i Tyrkiet i 1968 og kom til Danmark i 1987. Jeg er uddannet lærer med linjefag i historie og samfundsfag samt som tyrkisk-dansk translatør fra CBS og driver nu eget oversættelsesbureau i Glostrup.

Jeg er tidligere to gange udkommet på Det Poetiske Bureaus Forlag med følgende titler:
Mem og Zin og andre kurdiske sagn & eventyr (2016)
Rejse mod håbet – tyrkisk digtsamling gendigtet på dansk (2017)

På Det Poetiske Bureaus Forlag udkommer jeg i uge 40 med en fagbog om Tyrkiets historie, da forlaget ikke haft ressourcer til at udgive mine sidste to bøger, udgav jeg dem via mit nye etablerede forlag TSDK Forlag, som jeg har store ambitioner for.”

Om forlaget

TSDK Forlag er grundlagt i januar 2018 for at udfylde en niche ved at sikre større mangfoldighed på det litterære område i Danmark. Udgivelsesprofilen er bred og rækker fra skønlitteratur til faglitteratur, ligesom der også er udgivelser både til børn og voksne; kun krav til kvalitet og relevans sætter grænser for mangfoldigheden.

I sin udgivelsespolitik forfølger TSDK Forlag en ambition om at udgøre et bindeled mellem dansk og udenlandsk litteratur og bidrage til at få dansk litteratur til at fremstå mere mangfoldigt ved at satse på emner og aspekter, der hidtil er blevet stedmoderligt behandlet i dansk litteratur – fokus er især på værker med rod i tyrkiske og kurdiske samt andre indvandreres kultur: Sådanne udgivelser glimrer nemlig ved deres fravær til trods for, at der bor mange efterkommere fra disse kulturkredse i dagens Danmark. Der vil imidlertid også blive plads til smalle udgivelser fra litterære entusiaster, der er på jagt efter en base, hvorfra de kan udfolde deres talent.

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s